Kerbal Space Program - Китайские геймеры и негативные отзывы

access_time 13 октября 2017 remove_red_eye 2538 question_answer14 @Kerayra
В течение последних нескольких дней Kerbal Space Program подверглась атаке со стороны китайских геймеров. Волну негативных отзывов вызвало то, что разработчики поменяли одну фразу в китайской локализации игры. Изначально на космическом корабле в главном меню игры красовалась фраза “不到mun非好汉”, которая в переводе звучит как “Тот, кто не достигнет луны, не считается героем”. Это отсылка к знаменитой китайской поговорке “Тот, кто не достигает Великой китайской стены, не является героем”.

Тем не менее, разработчики решили переформулировать фразу, так как один из пользователей в Steam сообщил, что буквальный перевод иероглифов "好汉" является несколько сексистским в контексте с основным предложением и теперь фраза звучит как “Я не остановлюсь, пока не достигну Луны”. Именно с этого и началась полемика.

Дело в том, что изначальная фраза про Великую китайскую стену приписывается Мао Цзэдуну, основоположнику современного Китая, и несмотря на формулировку, воспринимается совершенно нормально. Вот и китайским пользователям Steam не понравилось такое изменение. Новый перевод фразы потерял свой смысл, что повлекло за собой огромное количество негативных отзывов.

Сами разработчики еще не ответили о том, будут ли изменять эту злосчастную фразу обратно, так что посмотрим, как Kerbal Space Program будет бороться с возникшей проблемой.


(c) GoHa.Ru

Смотрите также