World of Warcraft — В Shadowlands появились свои Геральт и Лютик: «Охотнику заплатите зерном...»

Отсылка к «Ведьмаку» от Netflix

access_time 25 июля в 12:38 remove_red_eye 3627 question_answer6 @Libris

В MMORPG World of Warcraft всегда было много пасхалок. Добавила их Blizzard и в дополнение Shadowlands, ЗБТ которого идет сейчас полным ходом: на этот раз разработчики не смогли пройти мимо успеха «Ведьмака» от Netflix.

Между прочим, самого популярного сериала стрим-сервиса. Игроки обнаружили в Арденвельде Гвинсеирва, Зимнего Волка, и фею с арфой по имени Нарцисс (отсылка к Белому Волку Геральту, также известному как Гвинблейд, и Лютику). С ними связано задание, которое сводится, само собой, к охоте на монстров.

Зимний Волк остается, чтобы помедитировать, а вот Нарцисс отправляется вместе с героем, распевая при этом «Охотнику заплатите зерном...».

Дополнение Shadowlands для World of Warcraft выйдет осенью. Обсудить игру можно в отдельном разделе на нашем форуме.

Другие публикации об MMORPG World of Warcraft на GoHa.Ru:

Источник: MMO-Sankar

Оставайтесь с GoHa.Ru и следите за всеми новостями с Summer Game Fest на специальной странице.

Комментарии (6)

Sapph1re
25 июля в 13:12
Это типа помесь Геральта с Плотвой ?
Сообщения от Libris:

Между прочим, самого популярного


Самого распиаренного, а не популярного. На него больше всего кликали, но по продолжительности удержания аудитории он далеко не впереди, дальше первой серии по ходу осилили не многие.
Crimson Ink
25 июля в 13:49
Дополнительный повод не играть :)
elDen
25 июля в 16:04
в английский версии еще звучит, но в русском переводе либриса прям ну совсем не звучит.
интересно как близы на русский переведут.
Ctr
25 июля в 17:21
Сообщения от elDen:

интересно как близы на русский переведут

Бедному Котику заплатите подписку...
Brozu
25 июля в 20:25
Сообщения от elDen:

интересно как близы на русский переведут.


Охотнику вы насыпьте

Немного зерна-а,

Немного зерна-а, воу-о
:|)
Libris
27 июля в 15:33
Да как-нибудь уж переведут, просто отойдут от русскоязычного варианта из сериала или заменят зерно/охотник. "Охотнику заплатите мешочком зерна...", если расставить ударения, то уже более-менее.
Показано комментариев 6 из 6

Смотрите также